한류라는 소프트파워의 강력한 힘
-한류, 세계에서 한국의 위상 새롭게 해
-K는 전 분야에서 한국 상징하는 브랜드
-고유성 정체성 잃지 않고 전파돼 인상적
-정부의 적극 지원과 유인이 파워 이끌어
-국제적 호감도 상승 경제적 이익 창출
인도 델리에 본사를 둔 글로벌 싱크탱크 Observer Research Foundation이 ‘한류와 이의 글로벌 영향력: 한국에서 배우는 소프트 파워 교훈’ (On Hallyu and its global army: Soft power lessons from South Korea)이라는 제목의 기사를 통해 한국은 한류를 소프트파워 도구로 이용해 세계를 문화적 영향력으로 휩쓸었다고 보도했다.
기사는 조셉 나이 교수의 말을 인용해 소프트파워에 대해 ‘강제적이거나 돈을 요구하지 않으면서’ ‘한 국가가 가진 문화와 정치적 이상, 정치적 매력에서 출발하는 것’라고 말한다. 한류는 세계가 한국적인 색채를 입힌 렌즈로 보게 만들어 한국의 국제적 이미지를 완전히 수정 또는 새롭게 정의하고 한국이 세계에서 새로운 위상을 가지도록 한국을 부각시키는 전략적 자산이 되었다면서 한류를 이해하려면 6공화국까지 거슬러 이해할 필요가 있다고 덧붙였다.
한국은 독재정권이 민주정권으로 전환된 88년 6공화국부터 경제와 언론 국경을 개방하고 북한과의 관계를 개선하기 시작했다고 말한다. 뒤이어 97년의 금융위기 가까스로 벗어난 한국은 두 가지 목표를 설정했는데 첫 번째는 경제 성장을 위한 수익 창출, 두 번째는 국제적 무대에서 한국의 이미지를 변화시키는 것이라고 기사는 언급하면서 한류는 90년대 들어 국제 사회에 데뷔한 한국이 새로운 정체성을 수립하는 데 중요한 요소가 되었다고 분석하고 있다.
기사는 한류가 여러 분야에서 장기적 생존 능력과 지명도를 한국에 부여해 주었다고 말한다. 오늘날 K라는 글자는 더 이상 한국 문화만을 지칭하는 것이 아니라 방역 등 다양한 분야로 확장하면서 국가의 브랜드가 되었다고 언급하면서, 한류가 장기적인 싸이클을 갖는 것은 한국 정부의 지원과 유인책 덕분이라고 말한다.
그러나, 한국의 한류가 세계적으로 인기를 끄는 이유는 다른 나라에서도 변형되지 않고 그 독창성을 유지하기 때문이라고 말하면서 한류가 된 음식이나 문화가 그 고유성을 훼손하지 않은 채 오히려 사람들이 한글을 학습하게 만들며 옥스포드에 새로운 단어를 추가시켰다는 것이다. 또, 한류는 평화적 도구로써 적대국인 북한에 영향을 주었으며 BTS의 유엔연설을 예로 들기도 한다.
한류의 또 다른 영향력으로 기사는 경제적 이익을 언급했는데, 직접적인 수입 뿐만 아니라 관광 등 간접적인 수입까지 환산하기가 쉽지 않다고 하면서도 한류에 영향을 받은 업종의 수익 증가는 꾸준히 이어질 것이라고 전망하고 있다.
특히 BTS의 국민총생산에 대한 기여도는 피지나 몰디브, 토고의 개별국가 국민총생산보다 높다고 언급하면서 BTS는 사드배치로 싸늘해진 중국관광객을 부활시킨 공신이라고 말했다. 또 아미의 영향력은 사회적 움직임을 주도하는 경향이 있다면서 2020년 미국 BLM시위 때 벌인 해시태그 운동과 기부, 또 칠레 정부의 인권침해를 알리고 있으며 K-팝은 시리아 피난민들 사이에서 대화의 물꼬를 트는 도구가 되고 있다고 말한다.
마지막으로 기사는 2009넌 조셉 나이 교수가 이미 한국 소프트 파워의 잠재력을 언급했다고 말하면서 한국의 소프트파워는 한국의 역사에서 하드파워를 제약했던 지정학적 한계에 얽매여 있지 않다는 말을 인용하고 있다. 기사는 한류는 한국의 다양한 자원들 중 가장 성공적인 자원이라고 말한다. (글, 박수희)
다음은 뉴스프로가 번역한 옵저버 리서치 파운데이션의 기사 전문이다.
감수: 임옥
번역: 이소민/주대환
기사 바로가기: https://bit.ly/3IvXFat
On Hallyu and its global army: Soft power lessons from South Korea
한류와 이의 글로벌 영향력: 한국에서 배우는 소프트 파워 교훈
SITARA SRINIVAS
Using the Hallyu wave as a soft power instrument, South Korea has managed to sweep the world with its cultural influence
한국은 한류를 소프트 파워 도구로 이용해 전세계를 문화적인 영향력으로 휩쓸었다.
With its ubiquitous presence, it is hard to not be exposed to media and culture from South Korea. From television and cinema to music, food, skincare, and lifestyle, there is a growing Korean cultural influence in various sectors.
어디에나 볼 수 있기에 한국의 매체나 문화에 노출되지 않기란 힘든 일이다. TV 프로그램과 영화에서 음악, 음식, 화장품과 라이프 스타일에 이르기까지, 다양한 분야에서 한국문화의 영향력이 커지고 있다.
Joseph Nye defines “soft power” as, “the ability to get what you want through attraction rather than coercion or payments. It arises from the attractiveness of a country’s culture, political ideals and policies”. By making the world see through K-tinted lenses, South Korea has created ‘Hallyu’—a Chinese word for South Korea’s cultural wave. Through it, it has attempted to not only redefine—if not completely change—its international image, but also create strategic assets that further South Korean visibility world over. To understand Hallyu, it is crucial to understand the history of South Korea, specifically from the Sixth Republic.
조셉 나이 교수는 “소프트 파워”를 “강요나 돈을 통해서가 아니라 타인의 흥미를 끄는 매력을 통해 자신이 원하는 바를 얻을 수 있는 능력”으로 정의하며 “이는 한 국가가 기진 문화, 정치적 이상과 정책의 매력으로부터 출발한다”라고 말했다. 전세계로 하여금 한국적인 색채를 입힌 렌즈를 통해서 보게 함으로써, 한국은 ‘한류’ -한국 문화의 물결이라는 의미의 중국어 단어- 를 만들어냈다. 한류를 통해, 한국은 자국의 국제적인 이미지를 완전히 수정, 혹은 그 정도까진 아니더라도 최소한 새롭게 정의했을 뿐 아니라, 전세계에 한국을 두각시키는 전략적 자산도 만들어냈다. 한류를 이해하기 위해서는 한국의 역사, 특히 제6공화국 시대로부터의 역사를 이해하는 것이 아주 중요하다.
By making the world see through K-tinted lenses, South Korea has created ‘Hallyu’—a Chinese word for South Korea’s cultural wave.
전세계로 하여금 한국적인 색채를 입힌 렌즈를 통해서 보게 함으로써, 한국은 ‘한류’ -한국 문화의 물결이라는 의미의 중국어 단어- 를 만들어냈다.
Under the Sixth Republic
제6공화국 치하에서
The Sixth Republic, considered to have begun in 1988, saw the country shift from a series of authoritarian regimes to a democratic one. The country opened up its economy, its press, and its borders. It also began to thaw its relationship with its neighbour North Korea. However, this growth met with a hurdle in 1997 during the Asian financial crisis, which was remedied by restructuring measures brought about by a bailout package given by the International Monetary Fund.
1988년 시작된 제6공화국에서 한국은 일련의 독재 정권에서 민주 정권으로 전환하기 시작했다. 한국은 경제, 언론과 국경을 개방했다. 또한 이웃인 북한과의 관계를 개선시키기 시작했다. 하지만 이러한 성장은 1997년 아시아 금융 위기 때 난관에 봉착했고, 국제통화기금(IMF)의 긴급 구제 프로그램에 의해 도입된 구조조정 정책을 통해 이 위기를 벗어났다.
South Korea, thus, had two mutually compatible goals. The first, to generate revenue to help grow the South Korean economy, and second, to change its image globally while building relations with nations across the world. South Korea emerged out of its isolationist cocoon in the 1990s, and Hallyu was both a solution to several of its issues and crucial to the new identity that the country wanted to project.
따라서 한국은 양립 가능한 두 가지 목표를 설정했다. 첫 번째는 한국 경제를 성장시키는 데 도움이 되는 수익을 창출하는 것이고, 두 번째는 전 세계 각국과 관계를 구축하며 한국의 국제적인 이미지를 변화시키는 것이었다. 한국은 1990년대에 들어 은둔의 껍질을 깨고 세계무대에 등장했고, 한류는 한국의 여러 사안에 대한 해법이자 한국이 투영하고자 했던 새로운 정체성의 중요한 요소가 되었다.
For South Korea, Hallyu has ensured long-term viability and visibility across sectors. The letter “K” precedes several key industries today, turning it from a cultural one-off to a brand. South Korea does not hesitate to extend this brand to other sectors, with the South Korean President Moon Jae-in calling the COVID-19 pandemic quarantine a K-Quarantine. This has meant that Hallyu is not only destined to a similar fate as the many social media fads that came before it and will after, but it can also be seen as something that the world will engage with for time to come. This long-term engagement is sustained by Hallyu’s close ties with the government.
한류는 여러 분야에 걸쳐 장기적인 생존 능력과 지명도를 한국에 확보해주었다. 오늘날 “K”라는 글자는 문화적인 것에 일회성으로 붙던 것이 브랜드로 변모하며 몇몇 주요 산업 앞에 붙는다. 문재인 대통령이 코로나19 방역을 K-방역으로 부르는 등 한국은 주저없이 이 브랜드를 다른 분야로 확장한다. 이는 한류가 전에도 있었고 앞으로도 있을 많은 소셜 미디어의 유행과 비슷한 운명일 뿐만 아니라 미래에도 전 세계가 함께할 대상으로 여겨질 수 있음을 의미한다. 이러한 장기적인 관여도는 한류와 정부의 밀접한 연결로 유지된다.
Hallyu is a state invention and has relied and continues to rely on the government’s support and incentive. Last year, the Korean Ministry of Culture, Sports and Tourism announced that it would be establishing a Hallyu department under its ambit. However, while the Korean government attempts to showcase its ideal image through Hallyu, it would be hard to argue that it is only what the Korean government wants to show the world.
한류는 정부의 산물이며 정부의 지원과 유인책에 의존해왔고 앞으로도 계속 그러할 것이다. 작년 한국 문화체육관광부는 부처 내에 한류 부서를 설립하겠다고 발표했다. 하지만 한국 정부가 한류를 통해 자국의 이상적인 이미지를 보여주려고 시도하지만, 그것이 한국 정부가 전세계에 보여주고자 하는 유일한 모습이라고 주장하기는 어렵다.
And this is, perhaps, why Hallyu has stood the test of global consumption. Usually, most cultural exports go through several levels of dilution to make them palatable to the world. The primary language of dissemination changes, tastes are changed and often, even names are changed to make it easier on the global mind and tastebuds. This has not been the case with Korean exports. Instead, the number of people learning the Korean language has gone up exponentially. Even food has survived, with kimbap not being conflated with sushi. An excellent example is the induction of 26 Korean words into the Oxford English Dictionary – including Hallyu. President Jae-in called the Korean language “Hangeul”, the country’s “soft power” in response to these additions.
아마도 바로 이것이 한류가 범세계적 인기를 이어온 이유일 것이다. 일반적으로 대부분의 문화 수출품은 전 세계의 구미에 맞추기 위해 여러 단계의 희석을 거친다. 보급판의 기본언어가 바뀌고, 어감이 바뀌고, 전 세계인의 마음과 입맛에 쉽게 받아들여지기 위해 종종 이름마저 바뀐다. 한국의 문화 수출품에 있어서는 이런 일이 일어나지 않았다. 대신, 한국어를 배우는 사람들의 수가 기하급수적으로 늘었다. 음식 마저 그대로 살아남아, 가령 김밥은 초밥(sushi)으로 흡수되지 않고 김밥으로 유지되었다. 한류라는 단어를 비롯하여 26개의 한국 단어가 옥스포드 영어사전에 추가된 것은 우수한 예시이다. 이에 대하여 문재인 대통령은 한국 문자인 “한글”을 자국의 “소프트 파워”라고 칭했다.
South Korea emerged out of its isolationist cocoon in the 1990s, and Hallyu was both a solution to several of its issues and crucial to the new identity that the country wanted to project.
한국은 1990년대에 들어 은둔의 껍질을 깨고 세계무대에 등장했고, 한류는 한국의 여러 사안에 대한 해법이자 한국이 투영하고자 했던 새로운 정체성의 중요한 요소가 되었다.
Today, Hallyu has not just served its intended purpose but has gone several steps further. It is being used as a weapon in North Korea, both overtly, when several concerts took place in the run-up to the 2018 peace talks; and covertly, as a tool to share the South Korean way of life. The popular band, BTS, performed and spoke at the United Nations General Assembly, promoting the 2030 SDGs as special presidential envoys. Such exposure is part of the Public Diplomacy Plan that was announced in 2017.
오늘날 한류는 의도된 목적만 수행한 것이 아니라 몇 단계 더 나아갔다. 심지어 한류는 북한에서 평화적 무기로써의 역할까지 하고 있다. 가령 2018년 평화회담 전 콘서트들이 개최됐는데 이처럼 공개적으로 뿐만 아니라 남한식 생활방식을 북한에 암암리에 퍼뜨리는 역할까지 해내고 있다. 인기 밴드인 BTS는 대통령 특별 사절단으로 2030 지속가능한 발전 목표를 홍보하기 위해 유엔 총회에서 연설하고 공연했다. 이러한 노출은 2017년 발표된 공공 외교 계획의 일환이다.
Reaping economic benefits
경제적 이익 실현
The total economic benefits of Hallyu are hard to estimate, given that it includes both the earnings that are directly through Hallyu and its indirect impact and the related effect on other industries such as through tourism, or an increase in sales of products promoted by Hallyu stars.
한류를 통한 직접적인 수입과 한류의 간접적인 영향과 관광을 통한, 혹은 한류 스타의 홍보로 인한 상품의 판매 증가와 같은 타산업군과의 관련 효과를 고려해 본다면, 한류의 전체적인 경제적 이익을 추정하기는 쉽지 않다.
Source: https://bit.ly/3rPuiu1
A study by the Korean Foundation has shown that the direct impact of Hallyu has doubled from 2016 to 2019 and remains consistently on the rise and so has the indirect value (exports of consumer goods and tourism). The South Korean economy has been gaining from Hallyu and will continue to do so in the coming years.
한국문화산업교류재단의 조사에 따르면, 2016년부터 2019년까지 한류의 직접적인 영향은 두 배로 늘어났고 그 이후로도 꾸준히 상승하고 있으며, 이에 따른 (소비재 및 관광 수출 등) 간접적인 가치도 마찬가지였다. 한국 경제는 한류로부터 이득을 얻고 있으며 향후에도 계속 그렇게 이어질 것이다.
While the Korean government attempts to showcase its ideal image through Hallyu, it would be hard to argue that it is only what the Korean government wants to show the world.
한국 정부가 한류를 통해 자국의 이상적인 이미지를 보여주려고 시도하지만, 그것이 한국 정부가 전세계에 보여주고자 하는 유일한 모습이라고 주장하기는 어렵다.
The “BTS effect”—used to summarise the effect that Bangtan Sonyeondan (BTS, the leading K-Pop band) has had can be easily used to understand Hallyu’s impact on the Korean economy. Forbes estimated BTS’ contribution to South Korea’s GDP to be higher than that [of the GDP: 역주, 오타로 보임] of Fiji, Maldives, and Togo individually. A study by the Hyundai Research Institute in 2018 estimated BTS’s direct economic value per year to be US $3.54 billion and indirect impact to be US $1.26 billion. In 10 years, the economic impact is expected to cross that of the PyeongChang Winter Olympics held in 2018, with almost zero investment compared to the Olympics. Further, one in every 13 foreign tourists visits South Korea because of BTS. The Seoul City administration credited BTS for the revival of its tourism industry after a dip in Chinese tourism caused by installing the THAAD system.
방탄소년단(BTS, 최정상의 K-팝 밴드)이 만들어낸 효과를 말하는 “BTS 효과”는 한국 경제에 대한 한류의 영향을 이해하는 데 쉽게 사용될 수 있다. 포브스는 BTS의 한국 국민총생산(GDP)에 대한 기여도가 피지, 몰디브 및 토고의 개별 국민총생산보다 더 높다고 평가했다. 2018년 현대연구소의 발표에 따르면 BTS의 직접적인 경제적 가치는 35억 4천만 달러, 간접적 영향은 12억 6천만 달러일 것이라고 평가했다. 10년 안에 BTS의 경제적 효과는, 평창 올림픽과 비한다면 투자액이 제로에 가까운 가운데 평창 동계올림픽의 경제적 효과를 넘어설 것으로 기대되고 있다. 더욱이 관광객 13명당 1명은 BTS 때문에 한국을 방문한다. 서울시는 사드배치로 발생한 중국 관광객 감소 후, 서울시 관광산업 부활을 BTS의 공으로 돌렸다.
Source: https://bit.ly/31KIv0C
Hallyu and its various aspects have become so popular today that their global network of fans (or Army, as the BTS Fanclub is called) often drives action and activism, despite some groups themselves remaining apolitical. During the 2020 Black Lives Matter protests in the United States, fans’ hashtags stormed racist surveillance networks, shared information and awareness, and collectively donated over US $1 million. The Chilean government blamed ongoing demonstrations and civil unrest on international K-Pop fans, given their role in questioning deaths, mentioning human rights violations and criticising silences. K-Pop is also now being used by the United Nations and other refugee agencies as a conversation starter amongst Syrian refugees in Algeria.
현재 한류와 그 다양한 측면은 아주 널리 대중화되어서 BTS 팬클럽의 이름인 아미와 같은 전세계 팬 네트워크는 종종 사회적 행동이나 활동을 주도한다 (물론 비정치적인 단체도 있지만). 2020년 미국에서의 BLM(흑인의 생명도 소중하다) 시위 당시, 팬들의 해시태그(#)는 인종차별주의적 감시 정보망을 마비시키다시피 했으며, 정보와 의식을 공유하며 100만 달러 이상을 함께 기부했다. 칠레 정부는 죽음에 의문을 제기하고 인권침해를 알리며, 침묵을 비난하는 국제 K-팝 팬들의 지속적인 시위와 소요를 비난했다. K-팝은 또한 현재 알제리에 있는 시리아 피난민들 사이에서 대화의 출발점으로 유엔이나 기타 난민 기관들에 의해 이용되고 있다.
The Seoul City administration credited BTS for the revival of its tourism industry after a dip in Chinese tourism caused by installing the THAAD system.
서울시는 사드배치로 발생한 중국 관광객 감소 후, 서울시 관광산업 부활을 BTS의 공으로 돌렸다.
However, while Hallyu has played a role in changing the image of South Korea, it cannot and should not be seen as a silver bullet to a diplomatic image. For instance, it will not erase the fact that the country is at war with its neighbour DPR Korea. As a country with military conscription, men between 18 and 28 must serve in the military. With several K-pop stars in that age category, there is a clash between the country’s primary focus and global identity. While an age extension has been made possible, complete exemption would lead to a slippery slope for the rest of South Korean society.
그러나 한류가 한국의 이미지를 바꾸는 데에 역할을 해오긴 했어도 외교적 이미지를 위한 묘책으로 보여질 수도 없고, 또 그렇게 보여서도 안된다. 예를 들어, 한류가 한국의 이웃국가인 조선민주주의인민공화국과 전쟁 상태에 있다는 사실을 지우지는 못할 것이다. 병역의무가 있는 국가로서 18세에서 28세의 남성들은 군대 복무를 해야 한다. 그 연령대에 있는 여러 K-팝 스타들로 인해 한국의 핵심 사안인 병역의무와 국위선양 간에 갈등이 생겨난다. 나이 연장이 가능하기는 하지만, 완전한 군면제는 여타 한국 사회에서 골치거리로 이어질 수 있다.
Additionally, it showcases Korean society as is. Like other countries, South Korea also faces skewed growth, with the rich growing richer and the poor poorer. The quotidian lives of Korean society are the backdrop of K-Dramas such as ‘Squid Games’ (which includes references to real-life crackdowns on democratic protests) and movies like ‘Parasite’ that deeply engage with the class inequalities and income disparities.
아울러 한류는 한국 사회를 있는 그대로 보여준다. 기타 여러 국가들처럼 한국 또한 부자인 사람은 점점 부자가 되고 가난한 사람은 점점 가난해지는 편향된 성장을 보이고 있다. 한국 사회의 보통의 삶이 (현실에서 정부가 실제로 민주적 시위를 탄압한 것에 대한 언급을 다수 포함하고 있는) ‘오징어 게임’과 같은 K-드라마와 계급 불평등과 소득불균형을 깊이 다룬 ‘기생충’ 등의 영화의 배경이 되고 있다.
In an article for Harvard’s Belfer Center in 2009, Joseph Nye spoke of the potential of South Korean soft power. South Korea was slowly emerging as an important middle-ranking power for a nation that had been “dealt a weak hand” by geography. For Nye, “South Korea has the resources to produce soft power, and its soft power is not prisoner to the geographical limitations that have constrained its hard power throughout its history”, highlighting Korean culture as one of its many resources to gain soft power. Twelve years later, Hallyu is perhaps the most successful of the various resources South Korea has used to reinvent itself.
2009년 하버드의 벨퍼 센터의 한 기사에서 조셉 나이 교수는 한국의 소프트 파워의 잠재력을 언급했다. 지정학적으로 “불리한 곳”에 위치했던 한국은 주요 중위권 국가반열로 이미 서서히 진입하고 있었다. 조셉 나이 교수는 소프트 파워를 획득할 수 있는 많은 자원들 중 하나로서의 한국 문화를 강조하며 “한국은 소프트 파워를 생산할 수 있는 자원들을 가지고 있으며, 한국의 소프트 파워는 전반적인 한국의 역사에서 하드 파워를 제약했던 지정학적 한계에 얽매여 있지 않다”고 했다. 12년 후인 현재 한류는 아마 한국이 스스로를 재창조하기 위해 사용해왔던 다양한 자원들 중에 가장 성공적인 자원인 듯하다.
[번역 저작권자: 뉴스프로. 번역 기사 전문 혹은 일부를 인용하실 때에는 출처를 반드시 밝혀 주시기 바랍니다.]