번역 감수 : 임옥
기사 바로가기 : http://bit.ly/2wrTY2G
US, South Korea agree to revise missile treaty amid North Korea’s threats
한미 양국, 북한 위협에 맞서 미사일 협정 개정에 동의
US President Donald Trump shaking hands with South Korean President Moon Jae In during a joint press conference in the Rose Garden at the White House in Washington, DC on June 30, 2017. PHOTO: AFP
6월 30일 워싱턴에 위치한 백악관의 로즈가든에서 합동 기자회견 중 한국의 문재인 대통령과 악수하는 도널드 트럼프 미국 대통령
PUBLISHED
6 HOURS AGO
SEOUL (REUTERS) – US President Donald Trump agreed with South Korean President Moon Jae In to revise a joint treaty capping the development of the South’s ballistic missiles, Moon’s office said on Saturday (Sept 2), amid a standoff over North Korea’s missile and nuclear tests.
서울(로이터) – 북한의 미사일과 핵 실험으로 관계가 서먹해진 가운데 도널드 트럼프 미 대통령과 한국의 문재인 대통령은 한국의 탄도미사일 개발을 제한하는 공동협정을 개정하기로 합의했다고 토요일(9월 2일) 청와대가 밝혔다.
Trump also gave “conceptual” approval to the purchase by the South of billions of dollars of US military hardware, the White House said.
트럼프 대통령은 또한 한국이 미군의 하드웨어를 수십억 달러에 구매하는 데 “원칙적으로” 동의했다고 백악관 측이 밝혔다.
The South wants to raise the missile cap to boost its defences against the reclusive North, which is pursuing missile and nuclear weapons programmes in defiance of international warnings and UN sanctions.
한국은, 국제 사회의 경고와 UN의 제재 조치를 무시하고 미사일과 핵무기 개발을 추진 중인 폐쇄된 북한에 맞서 자국의 방어력을 향상시킬 수 있도록 미사일 보유 한계를 올리기 원한다.
“The two leaders agreed to the principle of revising the missile guideline to a level desired by South Korea, sharing the view that it was necessary to strengthen South Korea’s defence capabilities in response to North Korea’s provocations and threats,” South Korea’s presidential Blue House said.
“한미 양국 대통령은 미사일 지침을 한국이 원하는 수준으로 개정하기로 동의하고 한국의 국방력을 북한의 도발과 위협에 대응할 수 있는 수준으로 강화할 필요가 있다는 데 의견을 같이한다”라고 한국의 대통령 집무실인 청와대 측에서 밝혔다.
Impoverished North Korea and the rich, democratic South are technically still at war because their 1950-53 conflict ended in a truce, not a peace treaty. The North regularly threatens to destroy the South and its main ally, the United States.
빈곤한 북한과 부유한 민주주의 국가인 한국은, 1950년부터 1953년까지 계속되었던 전쟁이 평화협정이 아닌 휴전으로 종료되었기 때문에 엄밀히 말하자면, 지금도 전쟁 중에 있다. 북한은 주기적으로 한국과 한국의 동맹국인 미국을 파멸시키겠다고 위협한다.
North Korea sharply raised regional tension this week with the launch of its Hwasong-12 intermediate-range ballistic missile that flew over Japan and landed in the Pacific.
북한이 이번 주에 일본 영공을 지나 태평양으로 떨어진 중장거리 탄도미사일 화성 12호를 발사하면서 지역 간 긴장 관계가 급격히 고조되었다.
That followed the test launch of two long-range ballistic missiles in July in a sharply lofted trajectory that demonstrated a potential range of 10,000 km or more that would put many parts of the US mainland within striking distance.
그에 앞서 지난 7월에는 10,000km 이상 떨어진 곳까지 도달할 수 있는 잠재력을 지녀 미국 본토의 여러 지역이 사정권에 들어오게 될 고도의 궤적을 지닌 장거리 탄도 미사일 두 발을 시험 발사했다.
North Korea has been working to develop a nuclear-tipped missile capable of hitting the United States and has recently threatened to land missiles near the US Pacific territory of Guam.
북한은 미국을 타격할 수 있는 능력을 지닌 핵을 탑재한 미사일을 개발해왔으며 최근에는 태평양 상에 있는 미국 영토인 괌 인근까지 미사일을 발사하겠다고 위협했다.
South Korea’s development of its ballistic missiles is limited to range of 800 km and payload weight of 500 kg under a bilateral treaty revised in 2012.
한국의 탄도 미사일 개발은 2012년에 개정된 한미 양자 협정에 따라 사정거리는 800km, 무게는 500kg까지로 제한되어 있다.
South Korea has said it wants to revise the agreement to increase the cap on the payload.
한국은 탄두 중량의 한도를 늘리기 위해 협정 개정을 희망한다고 말해왔다.
The two countries agreed to the cap as part of a commitment to a voluntary international arms-control pact known as the Missile Technology Control Regime, aimed at limiting the proliferation missiles and nuclear weapons.
미사일과 핵무기 확산을 제한할 목적을 가진, 그리고 미사일기술감시체제로 알려진 자발적 국제무기통제협정을 따르고자 양국은 무기 제한에 동의했다.
The two leaders pledged to continue to apply strong diplomatic and economic pressure on North Korea and to make all necessary preparations to defend against the growing threat by the North, the White House said.
두 정상은 북한에 대해 지속적으로 강력한 외교적, 경제적 압박을 가하고, 고조되는 북한의 위협에 대비하여 필요한 모든 조치를 취하기로 약속했다고 백악관이 말했다.
The White House did not mention the voluntary bilateral agreement but said the two leaders agreed to strengthen their defence cooperation and South Korea’s defence capabilities.
백악관은 자발적인 양자 협정을 언급하지는 않았지만 두 정상이 상호 방위를 위한 협력과 한국의 방위 역량을 강화하기로 합의했다고 말했다.
Trump “provided his conceptual approval of planned purchases by South Korea of billions of dollars in American military equipment”, the White House said.
트럼프 대통령은 “한국이 수십억 달러 상당의 미국 군사 장비를 구매하는 데 대해 원칙적으로 찬성했다”고 백악관은 말했다.
Trump, who has warned that the US military is “locked and loaded” in case of further North Korean provocation, reacted angrily to the latest missile test, declaring on Twitter that“talking is not the answer” to resolving the crisis.
북한의 추가 도발이 있을 경우를 대비해 미군은 “발사 준비가 되어 있다”고 경고해온 트럼프 대통령은 최근의 미사일 실험에 대해 분노를 표하며 트위터를 통해, 위기의 해결책으로 “대화는 답이 아니다”라고 말했다.
North Korea defends its weapons programmes as necessary to counter perceived US aggression, such as recent air manoeuvres with South Korean and Japanese jets.
북한은 한국과 일본 공군과의 최근 공중 기동훈련과 같은 미국의 적대 행위에 대비하기 위해 미사일과 핵무기 개발이 불가피하다고 항변하고 있다.
[번역 저작권자 : 뉴스프로, 번역 기사 전문 혹은 일부를 인용하실 때에는 출처를 반드시 밝혀 주십시오.]