Home / Headline / 로이터, 헌재 박근혜 탄핵 판결 10일 금요일 11시 선고

로이터, 헌재 박근혜 탄핵 판결 10일 금요일 11시 선고

로이터, 헌재 박근혜 탄핵 판결 10일 금요일 11시 선고
-헌재 판결은 TV로 생중계될 예정
-인용되면 60일 이내 대선

로이터는 8일 한국 헌법재판소가 금요일 오전 11시 박근혜 대통령에 대한 탄핵 판결을 선고할 예정이라고 신속 보도했다.

로이터는 수요일 헌재 대변인이 판결 예정일을 발표한 직후 이같이 전하고 아울러 이 판결이 TV를 통해 생중계될 것이라고 보도했다.

로이터는 박근혜 대통령이 최순실과 공모한 국정농단 스캔들로 지난 12월 국회에 의해 탄핵된 이후 직무 정지되었으며 이번 헌재 판결로 영구 파면일지 직무 복귀일지가 결정될 것이라고 전했다.

아울러 탄핵이 인용되면 판결일로부터 60일 이내에 대통령 선거가 치러질 것을 예고했다.

지난해부터 전 세계를 떠들썩하게 만들었던 박근혜-최순실 국정농단 스캔들은 이로써 마침내 일단락을 짓게 될 것이며 이 선고를 전 세계가 주시할 것이다. 헌재 재판부가 합리적이고 상식적인 판결을 내려주길 기대한다.

다음은 뉴스프로가 번역한 로이터 기사 전문이다.

번역 감수 : 임옥

기사 바로가기 ☞ http://reut.rs/2m2b1kj

South Korea court says to rule on President Park’s impeachment on Friday

헌재, 박 대통령 탄핵 판결 금요일 선고

South Korean President Park Geun-hye speaks during an emergency cabinet meeting at the Presidential Blue House in Seoul, South Korea, December 9, 2016. Yonhap/ via REUTERS
박근혜 대통령이 2016년 12월 9일 한국 서울의 청와대에서 긴급 국무회의 도중 발언하고 있다.

South Korea’s Constitutional Court will rule on President Park Geun-hye’s impeachment on Friday at 11 a.m. (0200 GMT), a court spokesman said on Wednesday.

한국 헌법재판소가 금요일 오전 11시 박근혜 대통령에 대한 탄핵 판결을 선고할 예정이라고 수요일 헌법재판소 대변인이 말했다.

Park was impeached by parliament in December and stripped of her powers pending the court’s ruling.

박근혜는 12월 국회에 의해 탄핵되었으며 헌법재판소 판결을 기다리는 동안 권한이 중지되었다.

If the court upholds the impeachment, a presidential election will be held in 60 days. If the court strikes down the impeachment, Park will be reinstated.

헌재가 탄핵을 인용하면 60일 이내에 대통령 선거가 치러질 것이다. 만일 헌재가 탄핵을 기각하면 박근혜는 직무 복귀하게 될 것이다.

The ruling will be televised live, court spokesman Bae Bo-yoon told reporters. He declined to comment on whether the judges had already reached a conclusion.

헌재 배보윤 대변인은 판결이 생중계될 것이라고 기자들에게 말했다. 그는 재판관들이 이미 결론에 도달했는지에 관해서는 언급을 피했다.

Park is accused of violating her constitutional duty by colluding with a friend, Choi Soon-sil, to pressure big businesses into making contributions to foundations set up to support her policy and allowing her to exert influence on state affairs.

박근혜는 친구 최순실과 공모하여 자신의 정책을 지원하기 위해 설립한 재단에 기부하도록 대기업에 압력을 행사하고 최순실이 국정에 관여하도록 허용함으로써 헌법이 부여한 의무를 위반한 혐의를 받고 있다.

Park and Choi have denied wrongdoing.

박근혜와 최순실은 잘못된 행동을 한 적이 없다고 부인해왔다.

At least six of the eight judges on the bench have to vote to uphold the impeachment for the case to be approved, after the ninth judge, the chief of the court which rules only on constitutional appeals, retired in January.

헌법소원에 대해 판결을 내리는 헌법재판소의 소장이 1월 퇴임한 후 배석한 8명의 재판관 중 최소 6명이 탄핵에 찬성해야 탄핵안이 가결된다.

(Reporting by Joyce Lee; Editing by Nick Macfie)

[번역 저작권자: 뉴스프로, 번역 기사 전문 혹은 부분을 인용하실 때에는 반드시 출처를 밝혀 주십시오.]

소셜 댓글
뉴스프로 후원하기

One comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*